《咬文嚼字》杂志社发布了2015年十大语文差错,今年评出的十大语文差错七个来自媒体报道。据悉,《咬文嚼字》评选“十大语文差错”的程序基本上与评选“十大流行语”的程序一致,包括条目征集、条目筛选、专家审核、征求意见、最后审定等步骤。
“生理学或医学奖”误为“生理学和医学奖”
2015年10月,屠呦呦因发现青蒿素获“诺贝尔生理学或医学奖”,但一些媒体在报道新闻时误“或”为“和”,把奖项名称说成“诺贝尔生理学和医学奖”。生理学和医学是两门有着密切联系但并不相同的科学,只要在其中一个领域获得杰出成就,便有获奖资格。该奖项的英文名称,两个学科间用的连接词也是表示选择关系的“or”。
“抗战胜利纪念日”误为“日本投降日”
2015年9月3日,天安门广场举办“纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式”。有媒体在报道新闻时,把1945年9月3日说成“日本投降日”。这个说法有误。2014年2月,十二届全国人大常委会第七次会议表决通过,确定每年9月3日为中国人民抗日战争胜利纪念日。这和“日本投降日”是不同的概念。
“罄竹难书”误为“磬竹难书”
2015年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,各地纷纷举办形式多样的纪念活动。部分媒体在报道中,“罄竹难书”常被误成“磬竹难书”,如“日军暴行磬竹难书”“日本军国主义罪恶磬竹难书”。“罄”本指(器皿)空,引申指用尽;古人用竹简书写,而 “磬”是古代一种打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成。
“亚太经合组织成员”误为“亚太经合组织成员国”
2015年亚太经济合作组织(APEC)峰会在菲律宾马尼拉召开,一些媒体在报道会议出席情况时出现了“亚太经合组织成员国”的说法。亚太经济合作组织现在共有21个正式成员,其中既有主权国家,也有地区经济体。“成员”和“成员国”不能混为一谈。
“严惩不贷”误为“严惩不怠”
2015年反腐倡廉仍在深入开展,“严惩不贷”是媒体的高频用词,但常被误成“严惩不怠”。网络上还有“严惩不殆”“严惩不待”等多种错误写法。“贷”义为宽恕;“严惩不贷”指严厉惩罚,决不宽恕。“怠”本义为轻慢,引申指懒惰、松懈等;误为“严惩不怠”有点前言不搭后语。
“勠力同心”误为“戮力同心”
“勠”义为合、并;“勠力同心”意思是协同用力,团结一致。“勠”曾作为异体字被废止,其含义由“戮”字承担。但在2013年6月发布的《通用规范汉字表》中,“勠”字已恢复使用。此后仍把“勠力同心”写成“戮力同心”,是不合规定的。
“身价”与“身家”混淆
名人财富一直是媒体关注的焦点,许多媒体争相帮马云计算财富,报道中常用“身价”一词来表示他的家产增额,有人说增加了十几亿,有人说增加了二十几亿。但“身价”旧时指卖身钱,现在多用来表示知名人士的出场费、劳务费、转会费等,因此,计算马云的家产应用“身家”一词。“身家”本指自身和家庭,可引申指家庭资产。
“发角球”误为“罚角球”
2015年足球赛事报道中, “发角球”常被误成“罚角球”。足球比赛中,球被守方队员踢出底线,攻方队员获得发球权,在离球出界处较近的球场角落角球区内发球,此称“发角球”,也称“踢角球”“开角球”等。“罚”即处罚。在足球、篮球等球类比赛中,一方队员犯规时,由对方队员执行射门、投篮等处罚,此称“罚球”。“角球”不属“罚球”范围,所以是“发角球”而非“罚角球”。
“综合征”误为“综合症”
2015年5月,韩国爆发中东呼吸综合征疫情,引起了世界关注,但许多中文媒体在报道中把“综合征”误成了“综合症”。征,意思是征象、表征;症,意思是疾病、病症。在表示具体的疾病时,用“症”;在表示疾病的症状时,用“征”。这种用字分工,在医学界已形成共识。综合征,即代表一些相互关联的器官病变或功能紊乱而出现的一系列症状,它指的不是某种具体的疾病,因此用“征”字。中东呼吸综合征,是指由于感染了新型冠状病毒而表现出发热、咳嗽、气短、肌肉酸痛等病征,因病例多集中在中东地区而得名。
电影片名中的表达错误:《失孤》
《失孤》是一部以“打拐”为题材的电影,讲述了一个父亲为寻找走失的哈子,走上了长达十几年的寻子之路。孤,指幼年丧父或父母双亡,也指年老无子的人。无论是父亲走失孩子,还是孩子被拐与父母分离,都不能称为“失孤”。
(责任编辑:欧阳青岚)