【原文】
桃花源记
(晋)陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。
【翻译】
东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(有一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树。花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人对此感到很诧异。继续往前走,想走到林子的尽头。
桃林在溪水发源的地方就到头了,接着便出现一座山,山上有个小洞口,(里面)隐隐约约好像有光亮。(渔人)于是丢下小船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。(呈现在她眼前的是)一片平坦开阔的土地,房屋整整齐齐,还有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面的人们来来往往,耕种劳作。男女的穿戴跟桃花源外面的人完全一样。老人和小孩个个都安闲快乐。
(桃源中的人)看见渔人,感到非常惊讶,问渔人是从哪里来的。(渔人)详细地作了回答。(有人)就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜(来款待他)。村子里的人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是和桃花源以外的人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋朝了。渔人一一对他们详细地说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。其余的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来款待他。渔人逗留了几天后,向村里人告辞离去。临别时这里的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路(回去),(一路上)处处作了标记。到了郡城,去拜见太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他前去,寻找先前所做的标记,竟然迷失了方向,再也找不到(通往桃花源)的路。
南阳刘子骥,是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地计划前往。但没有实现,不久,他因病去世。此后就再也没有探访(桃花源)的人了。
(责任编辑:欧阳青岚)