当前位置: 首页 > 学生频道 > 文言文解析

《爱莲说》原文及翻译

http://www.19mini.cn   2014-09-29 来源:迷你语文网整理 作者:叶秋枫 浏览:次  字号:T T T
摘要:【原文】爱莲说(宋)周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

【原文】

爱莲说

(宋)周敦颐

 

水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

 

【翻译】 

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我则唯独喜爱莲——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水的洗涤,却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不生枝蔓不长枝节,香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那里。(人们)只可以从远处观赏(莲),却不能贴近去玩弄它啊。

我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。唉!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人应该是很多了!

(责任编辑:欧阳青岚)

点赞
评分
0
  
----------------------------------