21.阿:阿有罪,废国法,不可。误:阿附 正:偏袒
正确翻译:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
22.伐:弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。误:讨伐 正:夸耀
正确翻译:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
23.富:声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕 正:众多
正确翻译:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。
24.干:所犯无状,干暴贤者。误:干涉 正:冒犯、冲犯
正确翻译:我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25.格:致知在格物。误:标准 正:推究
正确翻译:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。
26.更:欲通使,道必更匈奴中。误:改换 正:经过
正确翻译:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27.购:瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买 正:重赏征求
正确翻译:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
28.规:齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝 正:谋划
正确翻译:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
29.过:舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过 正:造访、探望
正确翻译:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30.憾:吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾 正:怨恨
正确翻译:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
31.恨:不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨 正:遗憾
正确翻译:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
32.羁:命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:羁押 正:停留
正确翻译:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
33.疾:膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨 正:妒忌
正确翻译:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
34.俭:曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省 正:年成不好
正确翻译:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
35.简:其简开解年少,欲遣就师。误:简略 正:选拔
正确翻译:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
36.矜:时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯 正:夸耀
正确翻译:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
37.禁:遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止 正:禁令
正确翻译:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
38.捐:明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助 正:撤除
正确翻译:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
(责任编辑:欧阳青岚)